Go to navigation - Aller à la navigationLogo

Griffure

   

- Yet another furry site, maybe... -

D-Day at home/Le jour J chez soi

I have bought an house in Saint-Pierre-des-Corps, in the center of France, near Tours (the area of the Loire castles). This city has been a very important railway junction (and is still now). During WW2, it has been occupied by the German army, and its railway facilities used by the occupying forces... and so became a target. The whole city became a collateral damage. As the town council, since the end of the war, has been communist, there is still in our town hall a huge aerial photograph showing the whole city and its 2,000 shell holes : a lunar landscape. What civilians must have endured is beyond imagination.

J'ai acheté une maison à Saint-Pierre-des-Corps, dans la région de Tours (la région des chateaux de la Loire). Cette ville a été un très important noeud ferroviaire (et l'est toujours). Pendant la deuxième guerre mondiale, elle a été occupée par l'armée allemande, et ses installations ferroviaires ont été utilisées par les forces d'occupation... et devinrent donc une cible. La ville entière devint un dommagecollatéral. Comme le conseil municipal, depuis la fin de la guerre, est resté communiste, il y a toujours, dans le hall de la mairie une immense photographie aérienne qui montre la ville entière et ses 2000 trous d'obus : un paysage lunaire. Ce que les civils ont dû enduré dépasse l'imagination.

But could it have been other? The war had to be won. It's only a pity that during the war, the French collaborationist propaganda laid the emphasis upon the US "aggression", and that others, after the war, did continue the same rant.

Mais pouvait-il en aller autrement? La guerre devait être gagnée. C'est seulement pitié que pendant la guerre, la propagande collaborationniste française ait mis l'accent sur "l'agression" US, et que d'autre, après la guerre, aient continué.

After the war, France was to be reconstructed, with a desperate shortage or building materials : part of my house has been built out of salvaged wagon sideframes. The wooden stairs bear burns.

Après la guerre, la France était à reconstruire, avec une pénurie desespérante de matériaux de construction : une partie de ma maison a été construite avec des longerons récupérés sur des wagons. L'escalier de ma maison porte des traces de brûlures.

When I bought the house, the former owner gave me six chairs, carved in a "nice" 40's style. When I removed the old upholstery, I found that part of it had been cut into some kind of wooden container.

Quand j'ai acheté cette maison, l'ancien propriétaire m'a donné six chaises, sculptées dans le joli style des "années 40". Quand j'ai enlevé le vieux rembourrage, j'ai constaté qu'une partie avait été découpée dans une sorte de caisse d'emballage.

Hestia with one of her kitten

In the garage, I've found this box :

Dans mon garage, j'ai trouvé cette caisse :

Wooden box (small side)Wooden box (long side)

AMERICAN RED CROSS U.S.A.

+

TO : INTERNATIONAL RED CROSS COMMITTEE
GENEVA, SWITZERLAND
FOR : PRISONERS OF WAR

CONTENTS : 144 CANS TOOTH POWDER
CASE RD.EC 5496    PACKED-OCT. 1944
GROSS WEIGHT. 80 LBS CU. FT. L. 9

...and this other one (ammos?).

... et cette autre (munitions?) :

Wooden box (small side)

DA-TPS N0 40988
REQ. NO. 158
KARP &
EISENBERG
PACKERS
10-6-41

...I have also a cupboard that has been made in germany. Debris? May be, but when I found them, I have been deeply impressed. Debris? No, relics.

... J'ai aussi une armoire qui a été fabriquée en allemagne. Des débris? Peut-être, mais quand je les ai trouvés, j'ai ressenti quelque chose de très fort. Des débris? Non pas : des reliques.